<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>transitart &#187; Bibliotecas</title>
	<atom:link href="http://laperimetral.net/transitart/tag/bibliotecas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://laperimetral.net/transitart</link>
	<description>arte, cultura, tecnología</description>
	<lastBuildDate>Sun, 02 May 2010 09:23:20 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Nueve días para el nacimiento de la Biblioteca Digital Mundial</title>
		<link>http://laperimetral.net/transitart/2009/04/12/nueve-dias-para-el-nacimiento-de-la-biblioteca-digital-mundial/</link>
		<comments>http://laperimetral.net/transitart/2009/04/12/nueve-dias-para-el-nacimiento-de-la-biblioteca-digital-mundial/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Apr 2009 11:07:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarok</dc:creator>
				<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[patrimonio]]></category>
		<category><![CDATA[recursos]]></category>
		<category><![CDATA[Bibliotecas]]></category>
		<category><![CDATA[digital project]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laperimetral.net/transitart/2009/04/12/nueve-dias-para-el-nacimiento-de-la-biblioteca-digital-mundial/</guid>
		<description><![CDATA[Fuente: Hoyesarte.com
Documentos, manuscritos, mapas, libros y fotografías de las 32 bibliotecas más grandes e importantes del mundo se podrán consultar desde el próximo 21 de abril cuando sea presentada oficialmente en la UNESCO (París) la Biblioteca Digital Mundial. De esta manera, cualquier internauta podrá acceder gratuitamente a numerosos documentos únicos de los principales archivos históricos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Flaperimetral.net%2Ftransitart%2F2009%2F04%2F12%2Fnueve-dias-para-el-nacimiento-de-la-biblioteca-digital-mundial%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Flaperimetral.net%2Ftransitart%2F2009%2F04%2F12%2Fnueve-dias-para-el-nacimiento-de-la-biblioteca-digital-mundial%2F" height="61" width="51" /></a></div><div style="text-align: justify"><span style="font-size:85%"><span style="font-style: italic">Fuente: <a href="http://www.hoyesarte.com">Hoyesarte.com</a></span></span></p>
<p>Documentos, manuscritos, mapas, libros y fotografías de las 32 bibliotecas más grandes e importantes del mundo se podrán consultar desde el próximo 21 de abril cuando sea presentada oficialmente en la UNESCO (París) la Biblioteca Digital Mundial. De esta manera, cualquier internauta podrá acceder gratuitamente a numerosos documentos únicos de los principales archivos históricos del planeta. Además, contará con películas, grabaciones sonoras y fotografías.    </p></div>
<p style="text-align: justify">La presentación de la Biblioteca tendrá lugar en el transcurso de una recepción ofrecida conjuntamente por el director general de la UNESCO, Koichiro Matsuura, y el bibliotecario del Congreso de los Estados Unidos, James H. Billington. En la recepción se contará también con la presencia de directores de las instituciones asociadas a este proyecto para presentarlo a los ministros, embajadores y delegados permanentes de los estados miembros, así como a algunas personalidades especialmente invitadas, que van a participar en la reunión de primavera del Consejo Ejecutivo de la UNESCO.</p>
<div> </div>
<p style="text-align: justify"><strong>Siete idiomas</strong></p>
<div style="text-align: justify"> </div>
<p style="text-align: justify"><img style="margin-bottom: 20px;margin-right: 20px" alt="" src="http://www.hoyesarte.com/images/stories/wdl_200.jpg" align="left" height="265" width="200" />Esta gran biblioteca digital funcionará en siete idiomas -árabe, chino, español, francés, inglés, portugués y ruso-, aunque también contará con contenidos en otras lenguas del mundo. El trabajo principal del proyecto lo ha llevado a cabo la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos. A su vez, la Bibliotheca Alexandrina de Egipto facilitó su asistencia técnica para el desarrollo de la web; mientras que otras bibliotecas y algunas instituciones culturales y educativas han contribuido con sus conocimientos especializados.</p>
<div style="text-align: justify"> </div>
<p style="text-align: justify">Sus características en materia de búsqueda facilitarán las investigaciones interculturales y a través de distintas épocas. Todos los temas irán acompañados de descripciones y algunos de ellos serán presentados en vídeos por bibliotecarios y archiveros especializados, a fin de que los usuarios puedan situar su contexto. Con esto se pretende también despertar la curiosidad de los estudiantes y el público en general, con vistas a incitarles a profundizar sus conocimientos sobre el patrimonio cultural de todos los países.</p>
<div style="text-align: justify"> </div>
<p style="text-align: justify"><strong>Tesoros culturales</strong></p>
<div style="text-align: justify"> </div>
<p style="text-align: justify">Entre los tesoros culturales presentados en la Biblioteca Digital Mundial figurarán los siguientes: estelas y huesos para oráculos aportados por la Biblioteca Nacional de China; manuscritos científicos arábigos procedentes de la Biblioteca y Archivos Nacionales de Egipto; fotografías antiguas de América Latina conservadas en la Biblioteca Nacional de Brasil; el Hyakumanto darani, una publicación del año 764 custodiada en la Biblioteca Nacional de la Dieta de Japón; la famosa Biblia del Diablo del siglo XIII, perteneciente a los fondos de la Biblioteca Nacional de Suecia; y obras caligráficas en árabe, persa y turco de las colecciones conservadas en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos.  </p>
<div style="text-align: justify"> </div>
<p style="text-align: justify">El único país de lengua española que participó de la construcción del sitio fue México, a través de su Centro para el Estudio de la Historia. También han contribuido con sus conocimientos especializados y han aportado contenidos al sitio web las bibliotecas nacionales y algunas instituciones culturales y educativas de Arabia Saudita, Brasil, Egipto, China, Eslovaquia, Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia, Iraq, Israel, Japón, Malí, Marruecos, los Países Bajos, Qatar, el Reino Unido, Serbia, Sudáfrica, Suecia y Uganda. </p>
<div style="text-align: justify"> </div>
<p style="text-align: justify">Hasta ahora se han implicado en la <a title="" href="http://www.worlddigitallibrary.org/project/english/index.html%20"><u><span style="color:#0000ff">Biblioteca Digital Mundial</span></u></a> 32 organismos y a su financiación han contribuido empresas privadas como Microsoft o Google.</p>
<p><strong>Un proyecto surgido en 2005</strong></p>
<div style="text-align: justify">En 2005, James Billington tuvo la iniciativa de proponer a la UNESCO la creación de una biblioteca digital mundial, señalando que este proyecto “podría tener el efecto beneficioso de unir a las personas, exaltando el carácter profundo y excepcional de las diferentes culturas en un proyecto a escala mundial”. Además de promover el entendimiento mutuo en el plano internacional, el proyecto tiene las siguientes finalidades: ampliar la cantidad y diversidad de los contenidos culturales en Internet; proporcionar material de documentación, información y estudio a educadores, estudiantes y eruditos, así como al público en general; y, por último, crear capacidades en las naciones asociadas al proyecto, con vistas a reducir la brecha digital entre los diferentes países y dentro de cada uno de ellos.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laperimetral.net/transitart/2009/04/12/nueve-dias-para-el-nacimiento-de-la-biblioteca-digital-mundial/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Diccionario Histórico &#8220;colgará&#8221; este año en Internet su primer material</title>
		<link>http://laperimetral.net/transitart/2009/01/10/el-diccionario-historico-colgara-este-ano-en-internet-su-primer-material/</link>
		<comments>http://laperimetral.net/transitart/2009/01/10/el-diccionario-historico-colgara-este-ano-en-internet-su-primer-material/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 22:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarok</dc:creator>
				<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[recursos]]></category>
		<category><![CDATA[Bibliotecas]]></category>
		<category><![CDATA[digital project]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laperimetral.net/transitart/2009/01/10/el-diccionario-historico-colgara-este-ano-en-internet-su-primer-material/</guid>
		<description><![CDATA[La primera fase del nuevo Diccionario  Histórico que prepara la Real Academia Española tardará aún diez  años en estar terminada, pero en 2009 se podrán consultar ya en  Internet materiales previos de este gran proyecto que, una vez  finalizado, sólo estará disponible en la red.
&#8220;Ya no tiene sentido pretender que se [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Flaperimetral.net%2Ftransitart%2F2009%2F01%2F10%2Fel-diccionario-historico-colgara-este-ano-en-internet-su-primer-material%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Flaperimetral.net%2Ftransitart%2F2009%2F01%2F10%2Fel-diccionario-historico-colgara-este-ano-en-internet-su-primer-material%2F" height="61" width="51" /></a></div><div style="text-align: justify">La primera fase del nuevo Diccionario  Histórico que prepara la Real Academia Española tardará aún diez  años en estar terminada, pero en 2009 se podrán consultar ya en  Internet materiales previos de este gran proyecto que, una vez  finalizado, sólo estará disponible en la red.</p>
<p>&#8220;<span style="font-style: italic">Ya no tiene sentido pretender que se compren diccionarios de  decenas de volúmenes</span>&#8220;, asegura el académico José Antonio Pascual,  director del Diccionario Histórico, en una entrevista en la  que explica la situación actual de esta obra, que en su primera  etapa reconstruirá el pasado de las 50.000 palabras más usuales del  español.</p>
<p>Si en otros países se estima que para desarrollar un proyecto de esta envergadura &#8220;<span style="font-style: italic">se necesitan 45 años y 140 lexicógrafos</span>&#8220;, los avances tecnológicos van a permitir, en el caso de España, realizarlo por fases. Para la primera etapa del &#8220;Nuevo Diccionario Histórico de la Lengua Española&#8221;, que recibe 1,2 millones de euros al año de financiación estatal, se han calculado unos quince años. Pero de ningún modo habrá que esperar tanto para que filólogos y estudiosos se beneficien de lo que vaya haciendo el equipo de Pascual, formado por una veintena de expertos, a los que habría que sumar la colaboración de especialistas de numerosas universidades e instituciones.</p>
<p> Así, a lo largo de 2009 se &#8220;colgará&#8221; en la red el corpus  elaborado ex profeso para el Diccionario Histórico, formado por 52  millones de registros extraídos de 800 textos de autores españoles  de todas las épocas (los de escritores americanos quedan para una  segunda fase), y se podrán consultar también las más de 140.000  fichas de bibliografía relacionada con este proyecto.</p>
<p> La intención de Pascual, vicedirector de la RAE, es que, además,  esté pronto en Internet el antiguo fichero en papel de la Academia,  ya digitalizado y de unos diez millones de palabras, aunque será  preciso que esta institución dé antes el visto bueno.</p>
<p> También tendrá acceso electrónico el antiguo Diccionario  Histórico que comenzó a hacer después de la Guerra Civil Rafael  Lapesa (hubo un primer intento antes de la Guerra a cargo de  Menéndez Pidal) y del que sólo pudo completar la letra A y parte de  la B. &#8220;<span style="font-style: italic">Es muy importante que esté en Internet porque está  agotadísimo&#8221;, </span>subraya Pascual, coautor, junto con Joan Corominas,  del gran &#8220;Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico&#8221;.</p>
<p> Y, por supuesto, a medida que la historia de cada palabra esté  completa, se pondrá en la red. Entre ellas se presentará pronto el  verbo &#8220;hacer&#8221;, en el que un equipo de expertos ha estado trabajando  &#8220;durante tres meses&#8221;. &#8220;Ha habido que analizar unos 50.000 ejemplos&#8221;,  dice abrumado Pascual.</p>
<p> Cuando esté completo, el Diccionario Histórico ofrecerá la  evolución de más de 100.000 palabras, pero de momento se centrará en  las 50.000 más frecuentes.</p>
<p> Voces como &#8220;mesa&#8221;, &#8220;silla&#8221;, &#8220;aderezar&#8221;, &#8220;alambrera&#8221;, &#8220;muralla&#8221; o  &#8220;tapia&#8221; figurarán en la fase inicial, pero no estarán otras como  &#8220;antojuno&#8221;, que sólo aparece &#8220;en el Quijote y en dos imitadores de  esta obra, ni tampoco algunos términos gongorinos. Esas palabras  pueden esperar&#8221;.</p>
<p> ¿Cuándo la voz &#8220;talento&#8221; adquiere el significado de inteligencia  y no de voluntad? ¿En qué siglo el galicismo &#8220;duela&#8221; se usa para  referirse a las tablas de las cubas de las bodegas? Si las imágenes  eran de &#8220;palo&#8221; en el XVI y en la época de Galdós se hablaba de  &#8220;escalera de palo&#8221;, ¿cuándo esa voz ha dejado de ser sinónimo de  madera, salvo en expresiones como &#8220;en casa del herrero, cuchillo de  palo&#8221;?</p>
<p> Esas preguntas encontrarán debida respuesta en el Diccionario  Histórico, en el que también se verá que si ahora se &#8220;despegan los  labios&#8221;, en el Quijote &#8220;se desplegaban&#8221; porque, recuerda Pascual,  &#8220;desplegar significaba desclavar&#8221;, y se comprobará que la expresión  &#8220;tener lugar&#8221;, tan frecuente hoy día, ha ido sustituyendo a verbos  como &#8220;suceder&#8221;, &#8220;ocurrir&#8221;, &#8220;acontecer&#8221; o &#8220;acaecer&#8221;.</p>
<p> Aunque en principio se barajó la posibilidad de publicar esta  gran obra en papel (sólo para la primera fase se hablaba de doce  volúmenes), Pascual asegura que en ese formato &#8220;no se podría hacer  el Diccionario, porque habrá cuestiones que ofrezcan dudas y en  Internet figurarán con nuestras vacilaciones&#8221;. El soporte magnético  permitirá incorporar la solución de inmediato.</p>
<p> &#8220;El &#8216;Oxford English Dictionary&#8217; ya no se hace en papel; sólo es  accesible a través de Internet&#8221;, añade.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laperimetral.net/transitart/2009/01/10/el-diccionario-historico-colgara-este-ano-en-internet-su-primer-material/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La ciudad de los libros</title>
		<link>http://laperimetral.net/transitart/2008/12/27/la-ciudad-de-los-libros/</link>
		<comments>http://laperimetral.net/transitart/2008/12/27/la-ciudad-de-los-libros/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Dec 2008 10:23:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarok</dc:creator>
				<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[editorial]]></category>
		<category><![CDATA[Bibliotecas]]></category>
		<category><![CDATA[libros]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laperimetral.net/transitart/2008/12/27/la-ciudad-de-los-libros/</guid>
		<description><![CDATA[This Is Where We Live from 4th Estate on Vimeo.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Flaperimetral.net%2Ftransitart%2F2008%2F12%2F27%2Fla-ciudad-de-los-libros%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Flaperimetral.net%2Ftransitart%2F2008%2F12%2F27%2Fla-ciudad-de-los-libros%2F" height="61" width="51" /></a></div><p><a href="http://vimeo.com/2295261">This Is Where We Live</a> from <a href="http://vimeo.com/wherewelive">4th Estate</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laperimetral.net/transitart/2008/12/27/la-ciudad-de-los-libros/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Europeana, la mayor biblioteca de Europa</title>
		<link>http://laperimetral.net/transitart/2008/11/20/europeana-la-mayor-biblioteca-de-europa/</link>
		<comments>http://laperimetral.net/transitart/2008/11/20/europeana-la-mayor-biblioteca-de-europa/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 14:55:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarok</dc:creator>
				<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[música]]></category>
		<category><![CDATA[patrimonio]]></category>
		<category><![CDATA[recursos]]></category>
		<category><![CDATA[web 2.0]]></category>
		<category><![CDATA[Bibliotecas]]></category>
		<category><![CDATA[digital project]]></category>
		<category><![CDATA[europa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laperimetral.net/transitart/2008/11/20/europeana-la-mayor-biblioteca-de-europa/</guid>
		<description><![CDATA[Por fin ha abierto sus puertas Europeana, la biblioteca digital de Europa. A través de su web, disponible en 24 idiomas, se puede acceder a las colecciones de un millar de bibliotecas, pinacotecas, videotecas, fonotecas y hemerotecas europeas.
Los documentos buscados se obtienen en su idioma original y, en el caso de que los derechos de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Flaperimetral.net%2Ftransitart%2F2008%2F11%2F20%2Feuropeana-la-mayor-biblioteca-de-europa%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Flaperimetral.net%2Ftransitart%2F2008%2F11%2F20%2Feuropeana-la-mayor-biblioteca-de-europa%2F" height="61" width="51" /></a></div><div style="text-align: justify">Por fin ha abierto sus puertas <a href="http://dev.europeana.eu/">Europeana</a>, la biblioteca digital de Europa. A través de su web, disponible en 24 idiomas, se puede acceder a las colecciones de un millar de bibliotecas, pinacotecas, videotecas, fonotecas y hemerotecas europeas.</p>
<p>Los documentos buscados se obtienen en su idioma original y, en el caso de que los derechos de autor ya hayan pasado a dominio público (o hayan sido cedidos), pueden descargarse de forma gratuita. Además, podemos personalizar nuestros documentos mediante la opción ‘My Europeana’, que nos permite guardar búsquedas y marcar favoritos.    </p></div>
<p style="text-align: justify">Europeana ofrece:  <a name="more"></a></p>
<div style="text-align: justify">   </div>
<p style="text-align: justify"><strong>Imágenes</strong>: pinturas, dibujos, mapas, fotos y pinturas de museos<br /><strong>Textos</strong>: libros, periódicos, cartas, diarios y papeles de archivo<br /><strong>Sonido</strong>: música y palabra hablada en cilindros, cintas, discos y emisiones de radio<br /><strong>Vídeos</strong>: películas, telediarios y programas de TV </p>
<div style="text-align: justify">   </div>
<p style="text-align: justify">El 70 % de los contenidos han sido aportados por Francia, Holanda y Reino Unido, mientras que el resto de países (España incluido) no alcanza el 2 %. Esta desproporción se debe a una “saturación” en el procesado de los contenidos, ya que, por limitaciones técnicas y temporales, todavía no han podido colgarse gran cantidad de documentos. En el caso español, las instituciones colaboradoras son el Ministerio de Cultura, la Biblioteca Nacional, la Biblioteca Valenciana, la Xunta de Galicia y la Biblioteca de Cataluña. </p>
<div style="text-align: justify">   </div>
<p style="text-align: justify">La responsable del proyecto, Elisabeth Niggemann, afirma que Europeana apenas está en sus inicios, con sólo un uno por ciento de documentos digitalizados de todos los que albergan las instituciones europeas. El objetivo es alcanzar los 10 millones de archivos para 2010.</p>
<div style="text-align: justify">La información ha sido digitalizada en los centros nacionales y luego albergada en servidores de internet, a los que Europeana accede gracias a la tecnología web 2.0. El proyecto ha sido impulsado por la Comisión Europea y en él se han invertido unos 60 millones de euros, la mayor parte destinados al desarrollo tecnológico necesario para la digitalización de las obras. La Unión Europea financiará el 80 % de los millones de euros anuales que costará el proyecto, mientras que el resto será aportado por los 27 estados miembros.   </div>
<p style="text-align: justify">La web se presenta como un prototipo, ya que el lanzamiento de Europeana versión 1.0 está previsto para 2010 con enlaces a más de 6 millones de objetos digitales.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laperimetral.net/transitart/2008/11/20/europeana-la-mayor-biblioteca-de-europa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->